companychop

2016年2月29日—stamp和seal和chop的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。·Stampcanmeantwothings:·AchopisusuallyusedtorefertoaChinese ...,Manytranslatedexamplesentencescontainingcompanychop–Chinese-EnglishdictionaryandsearchengineforChinesetranslations.,大量翻译例句关于companychop–英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。,2020年7月17日—CompanychopsaremandatoryfordoingbusinessinChina,andreplacesig...

"stamp" 和"seal" 和"chop" 的差別在哪裡?

2016年2月29日 — stamp 和 seal 和 chop 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。 · Stamp can mean two things: · A chop is usually used to refer to a Chinese ...

company chop

Many translated example sentences containing company chop – Chinese-English dictionary and search engine for Chinese translations.

company chop - 英中

大量翻译例句关于company chop – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。

Company Chops in China

2020年7月17日 — Company chops are mandatory for doing business in China, and replace signatures as used in Western countries. We explain different types of ...

Company chops in Hong Kong and China

2021年12月15日 — A company chop is a company's rubber stamp. In Hong Kong, they normally include the company name in English and/or Chinese and are stamped in ...

Everything You Need to Know About Company Chop Stamp

2023年11月6日 — The company chop/stamp is used to authenticate and validate official company documents, letters, deeds, certificates, and records. To put it ...

What is a Company Chop? Common Seal vs ...

A company chop is a rubber stamp that contains the company's name in Chinese and/or in English. The stamp may also contain a company registration number. Chops ...

What Is Company Chop?

2021年4月1日 — The main chop that an entity will register and obtain is known as the “company chop.” The company chop is mandatory any time that a document is ...

公司簽名方印~ Company Sign Chop

Size ~ 尺寸: 27x63mm. 原子印– 公司簽名方印章(可同時顯示中英文). 顏色可選:黑/紅/藍/紫/綠/橙. 如要自訂其他方印請查詢WhatsApp (+852) 9175-0661.

行政人員英語詞窮見客口啞公司蓋章說成公司豬扒學好 ...

2014年6月9日 — 詞彙不足外,Wennita指他們亦未有糾正「壞英文」,如稱公司蓋章為「company chop」,而不是「company stamp」。她解釋,chop本身解作砍或排骨,「外國人見 ...