"stamp" 和"seal" 和"chop" 的差別在哪裡?
2016年2月29日 — stamp 和 seal 和 chop 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。 · Stamp can mean two things: · A chop is usually used to refer to a Chinese ...
company chop
Many translated example sentences containing company chop – Chinese-English dictionary and search engine for Chinese translations.
Company Chops in China
2020年7月17日 — Company chops are mandatory for doing business in China, and replace signatures as used in Western countries. We explain different types of ...
Company chops in Hong Kong and China
2021年12月15日 — A company chop is a company's rubber stamp. In Hong Kong, they normally include the company name in English and/or Chinese and are stamped in ...
What Is Company Chop?
2021年4月1日 — The main chop that an entity will register and obtain is known as the “company chop.” The company chop is mandatory any time that a document is ...
公司簽名方印~ Company Sign Chop
Size ~ 尺寸: 27x63mm. 原子印– 公司簽名方印章(可同時顯示中英文). 顏色可選:黑/紅/藍/紫/綠/橙. 如要自訂其他方印請查詢WhatsApp (+852) 9175-0661.